Nota PRO.NA.: Dejamos copia de los textos oficiales en español y en inglés. Los mismos son conocidos en la prensa hispanoparlante como: Libro Blanco chino sobre América Latina.
* * *
GOBIERNO POPULAR CENTRAL DE LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA
DOCUMENTO SOBRE LA POLÍTICA DE CHINA HACIA AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE
05 de noviembre de 2008 – Fuente: Xiunxha
Prólogo
El mundo de hoy se halla en grandes cambios y ajustes, siendo la paz y el desarrollo las temáticas de nuestros tiempos. La multipolarización del mundo se vuelve irreversible, la globalización económica se desarrolla en profundidad, la paz y el desarrollo del mundo enfrentan tanto nuevas oportunidades como numerosos desafíos. El compartir las oportunidades de desarrollo y hacer frente común a los diversos retos en fomento de la sublime causa de la paz y el desarrollo de la humanidad conciernen a los intereses fundamentales de los pueblos, constituyendo también su aspiración común. Siguiendo invariablemente el camino de desarrollo pacífico y la estrategia de apertura basada en el beneficio recíproco y la ganancia compartida, China, el mayor país en vías de desarrollo del mundo, está dispuesta a desarrollar la amistad y la cooperación con todos los países sobre la base de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, a fin de promover la construcción de un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad compartida. Formando parte importante del conjunto de los países en vías de desarrollo, América Latina y el Caribe constituyen una fuerza relevante en el actual escenario internacional. Las nuevas circunstancias traen renovadas oportunidades de desarrollo para las relaciones sino-latinoamericanas y sino-caribeñas. La elaboración por parte del Gobierno chino del Documento sobre la Política hacia América Latina y el Caribe tiene como propósito manifestar con mayor claridad los objetivos de la política china hacia la región, plantear los principios rectores de la cooperación en las diversas áreas durante un determinado período del futuro y promover el continuo desarrollo sano, estable e integral de las relaciones sino-latinoamericanas y sino-caribeñas.
Parte I Posición y Papel de América Latina y el Caribe
Contando con una larga historia, inmensa extensión geográfica, abundantes recursos naturales y excelentes bases de desarrollo socio-económico, América Latina y el Caribe están dotados de un gran potencial de desarrollo. Las naciones latinoamericanas y caribeñas exploran activamente los caminos de desarrollo stados a sus realidades nacionales, manteniendo la estabilidad política y registrando un crecimiento económico sostenido con la constante mejora del nivel de vida de su población. Abrigando fuertes aspiraciones a la unidad y el autofortalecimiento, los países latinoamericanos y caribeños están enfrascados en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales, lo que resulta en el constante robustecimiento del poderío integral y la influencia internacional de la región. Al participar activamente en los asuntos internacionales, los países latinoamericanos y caribeños han aportado positivas contribuciones a la preservación de la paz mundial y la promoción del desarrollo compartido, con un papel a jugar en la arena internacional y regional cada vez más relevante.
Parte II Relaciones entre China y América Latina y el Caribe
Pese a la gran distancia geográfica, unidas por una amistad de larga data entre sus pueblos, China y América Latina y el Caribe se encuentran actualmente en fases similares de desarrollo, compartiendo las mismas tareas emanadas de éstas y el deseo común de incrementar el conocimiento mutuo y fortalecer la cooperación. Durante más de 20 años transcurridos desde la proclamación de la nueva China en 1949, predominaban en las relaciones sino-latinoamericanas y sino-caribeñas los contactos no gubernamentales. Hacia las décadas 70 y 80 del siglo pasado, China llegó a establecer relaciones diplomáticas con la mayoría de países de la región. La década 90 fue testigo del notable desarrollo de la amistad y cooperación sino-latinoamericanas y sino-caribeñas en múltiples áreas. Desde el comienzo del siglo XXI, se tornan aún más frecuentes los contactos de alto nivel entre China y América Latina y el Caribe, se profundiza cada vez más la mutua confianza en lo político, se ahonda de continuo la cooperación en las áreas económico-comercial, científico-tecnológica, cultural y educacional, entre otras y se brindan un apoyo recíproco y una estrecha colaboración en los asuntos internacionales, de manera que se viene configurando un flamante panorama caracterizado por el desarrollo omnidireccional, multifacético y de múltiples niveles de las relaciones entre ambas partes. La amistad y cooperación entre China y América Latina y el Caribe corresponden a los intereses fundamentales de sus pueblos. De cara al futuro, los lazos sino-latinoamericanos y sino-caribeños, dotados de enormes potencialidades y promisorias perspectivas de desarrollo, aportarán sin duda mayores contribuciones a la noble causa de la paz y el desarrollo de la humanidad.
Parte III Política de China hacia América Latina y el Caribe
El fortalecimiento de la unidad y cooperación con los numerosos países en vías de desarrollo constituye la piedra angular de la política exterior independiente y de paz de China. Enfocando las relaciones con América Latina y el Caribe desde una altura estratégica, el Gobierno chino se esforzará por establecer y desarrollar con los países latinoamericanos y caribeños la asociación de cooperación integral caracterizada por la igualdad, el beneficio recíproco y el desarrollo compartido. Los objetivos generales de la política china hacia América Latina y el Caribe son: — Ampliar el consenso basado en el respeto y la confianza mutuos. Ateniéndose a los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, China tratará a los países latinoamericanos y caribeños en pie de igualdad y respeto mutuo. Intensificando de continuo el diálogo y la comunicación en aras de la ampliación de su mutua confianza política y consenso estratégico, China y las naciones latinoamericanas y caribeñas seguirán ofreciendo comprensión y respaldo mutuos en temas que conciernan a sus intereses esenciales y despierten sus preocupaciones fundamentales. — Profundizar la cooperación en el espíritu del beneficio recíproco y la ganancia compartida. Se pondrán en pleno juego las respectivas ventajas, explorando de continuo las potencialidades de cooperación. De acuerdo con el principio de beneficio recíproco, China se hará socio de los países latinoamericanos y caribeños en la cooperación económico-comercial, a fin de fomentar el desarrollo común de ambas partes. — Estrechar los intercambios en aras del mutuo aprendizaje y el progreso común. China emprenderá activamente los intercambios en lo cultural y humano con los países latinoamericanos y caribeños, con el propósito de aprenderse mutuamente las experiencias provechosas en promoción conjunta del desarrollo y progreso de la civilización humana. El principio de una sola China constituye la base política sobre la cual China establece y desarrolla relaciones con los países latinoamericanos y caribeños y las organizaciones regionales. El Gobierno chino aprecia la adhesión por parte de la absoluta mayoría de países de la región a la política de una sola China y su abstención de desarrollar relaciones y contactos oficiales con Taiwan, en apoyo a la gran causa de la reunificación de China. China está dispuesta a establecer y desarrollar relaciones interestatales con los países latinoamericanos y caribeños sobre la base del principio de una sola China.
Parte IV Fortalecimiento de la Cooperación Omnidireccional entre China y América Latina y el Caribe
I. Area política
1. Intercambio de alto nivel
La parte china está en disposición de mantener la tendencia a estrechar los contactos con los dirigentes de países latinoamericanos y caribeños, a fin de incrementar de continuo el conocimiento y la confianza recíprocos, intensificar el intercambio de experiencias sobre el gobierno y consolidar la base política del desarrollo de los vínculos sino-latinoamericanos y sino-caribeños.
2. Intercambio entre los órganos legislativos
Sobre la base del respeto mutuo, ahondamiento del conocimiento y desarrollo de la cooperación, la Asamblea Popular Nacional de China intensificará los contactos amistosos de múltiples niveles y canales con los parlamentos nacionales de América Latina y el Caribe así como con el Parlamento Latinoamericano, el Parlamento del Mercado Común del Sur y el Parlamento Andino, entre otros organismos parlamentarios, con el objeto de añadir nuevos elementos al desarrollo de las relaciones interestatales e inyectar en éstas renovadas vitalidades.
3. Intercambio entre los partidos políticos
Sobre la base de los principios de independencia, plena igualdad, respeto mutuo y no intervención en los asuntos internos, el Partido Comunista de China está dispuesto a desarrollar múltiples formas de contactos con los partidos y organizaciones políticas amigos de América Latina y el Caribe para efectuar intercambios y aprenderse mutuamente, incrementar el conocimiento y la amistad y reforzar la confianza y la cooperación.
4. Mecanismos de consulta
Los departamentos pertinentes del Gobierno chino están dispuestos a establecer y perfeccionar con sus homólogos de los países latinoamericanos y caribeños las comisiones permanentes intergubernamentales, comisiones de alto nivel, comisiones mixtas de alto nivel, diálogos estratégicos, consultas políticas, comisiones mixtas económico-comerciales, consultas económico-comerciales, grupos de trabajo de alto nivel, foros de cooperación económico-comercial, comisiones mixtas cultural-educacionales, científico-tecnológicas y demás mecanismos a fin de reforzar las consultas y la comunicación y promover los intercambios y la cooperación.
5. Cooperación en asuntos internacionales
El Gobierno chino tiene la disposición de seguir fortaleciendo la coordinación y colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en los asuntos internacionales, manteniendo con ellos una frecuente comunicación sobre los temas internacionales y regionales de relevancia y apoyándose mutuamente en temas trascendentales que atañan a la soberanía estatal e integridad territorial de una y otra parte. La parte china está dispuesta a dedicarse, junto con los países latinoamericanos y caribeños, al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas, la promoción del desarrollo del orden político y económico internacional hacia una dirección más justa y razonable, el impulso de la democratización de las relaciones internacionales y la defensa de los derechos e intereses legítimos de los países en desarrollo. China es partidaria de que los países latinoamericanos y caribeños jueguen un papel más importante en la arena internacional.
6. Contactos entre los gobiernos locales
La parte china presta alta importancia al desarrollo de los contactos con los gobiernos locales de los países latinoamericanos y caribeños y apoya activamente el establecimiento de relaciones de hermanamiento entre las provincias, estados y ciudades de ambas partes y el despliegue de intercambios y colaboraciones en los ámbitos económico-comercial, científico-tecnológico y cultural, entre otros, a fin de fomentar el conocimiento mutuo y la amistad. Asimismo, atribuye importancia a la cooperación con los países de la región en las organizaciones internacionales de los gobiernos locales.
II. Area económica
1. Comercio
De acuerdo con el principio de igualdad y beneficio recíproco, el Gobierno chino está dispuesto a seguir esforzándose junto con los países latinoamericanos y caribeños por ampliar y equilibrar el comercio bilateral y optimizar la estructura comercial, con el objetivo de promover el desarrollo conjunto, al mismo tiempo de solucionar adecuadamente las fricciones comerciales a través de consultas y cooperaciones. China abriga la disposición de considerar activamente, sobre la base de beneficio recíproco y ganancia compartida, la suscripción de tratados de libre comercio con los países u organizaciones de integración regional latinoamericanos y caribeños.
2. Cooperación en inversión
El Gobierno chino estimula y apoya a las diversas empresas chinas con capacidad y de buena reputación a desplegar la cooperación en inversión en América Latina y el Caribe en materia de manufactura, agricultura, silvicultura, pesquería, energía, explotación de recursos mineros, construcción de infraestructuras, servicios etc., en contribución al desarrollo socio-económico de China y los países de la región. El Gobierno chino seguirá acogiendo las inversiones en China de las empresas de América Latina y el Caribe.
3. Cooperación financiera
El Gobierno chino respalda una mayor comunicación e intercambio y cooperación profesionales entre las autoridades monetarias y financieras e instituciones financieras chinas y sus pares nacionales y regionales de América Latina y el Caribe sobre la situación macroeconómica y las políticas económicas y financieras. Apoya el establecimiento de sucursales de los bancos comerciales chinos en América Latina y el Caribe. Promoverá oportunamente la suscripción de acuerdos de cooperación con los países de la región en supervisión bancaria y desplegará la cooperación destinada a combatir el lavado de dinero y el financiamiento al terrorismo.
4. Cooperación agrícola
El Gobierno chino está dispuesto a promover el intercambio y la cooperación con América Latina y el Caribe en tecnología agrícola y capacitación de personal a través de la realización de cursos de tecnología agrícola y el envío de técnicos, establecer mecanismos de intercambio de información sobre temas de interés común y promover la cooperación en la inspección animal y vegetal para ampliar el comercio de productos agrícolas y fomentar juntos la seguridad alimentaria.
5. Cooperación industrial
La parte china desea fortalecer el intercambio con los países latinoamericanos y caribeños en el campo industrial, establecer y perfeccionar los mecanismos pertinentes de cooperación, compartir sus experiencias exitosas en el proceso de la industrialización y promover y profundizar la cooperación práctica.
6. Construcción de infraestructuras
La parte china desea reforzar la cooperación práctica con los países latinoamericanos y caribeños en la construcción de infraestructuras de transporte, información, comunicaciones, obras hidráulicas e hidroeléctricas, entre otras áreas, ampliar la magnitud de la contratación de obras en la región y desplegar colaboraciones mutuamente beneficiosas de diversas modalidades, contribuyendo activamente a mejorar las condiciones infraestructurales de la región.
7. Cooperación en recursos y energías
La parte china está dispuesta a ampliar y profundizar con los países latinoamericanos y caribeños, en el marco de los mecanismos de cooperación bilateral en los terrenos pertinentes, la cooperación mutuamente beneficiosa en materia de recursos y energías.
8. Cooperación aduanera
La parte china está dispuesta a reforzar el intercambio y la cooperación con los países latinoamericanos y caribeños en el ámbito aduanero, aumentar los contactos de personal entre las aduanas de ambas partes, fomentar la seguridad y facilidad comerciales, fortalecer el intercambio y la comunicación sobre problemas de preocupación común tales como el contrabando y el fraude comercial, así como negociar en momentos oportunos la suscripción de documentos de cooperación y asistencia administrativa mutua con aduanas de los países pertinentes.
9. Cooperación en inspección de calidad y cuarentena
El Gobierno chino abriga la disposición de fortalecer el intercambio y la cooperación con los países latinoamericanos y caribeños en materia de inspección de calidad y cuarentena, barreras técnicas al comercio y medidas sanitarias y fitosanitarias, y establecer y poner en práctica mecanismos de consulta sobre la inspección de calidad y cuarentena con el propósito de garantizar la calidad de los productos y la seguridad alimentaria. Se dispone a reforzar el intercambio y la comunicación sobre temas de interés común relativos a la calidad de los productos, la seguridad alimentaria y la cuarentena para el acceso de productos animales y vegetales, negociar la suscripción de protocolos de cuarentena para el acceso y realizar activos intercambios y cooperaciones en materia de la medición y la estandarización.
10. Cooperación turística
La parte china desea ampliar la cooperación turística con los países latinoamericanos y caribeños para fomentar el conocimiento mutuo y la amistad entre ambos pueblos. La parte china promoverá activamente la visita de grupos turísticos chinos a los países de la región y dará la bienvenida a los turistas provenientes de estos países.
11. Reducción y condonación de deudas
De acuerdo con su política preestablecida de reducción y condonación de deudas y las posibilidades a su alcance, el Gobierno chino tiene la activa disposición de explorar con los países pertinentes latinoamericanos y caribeños las formas de solucionar el problema de sus deudas con China. Asimismo, el Gobierno chino continúa exhortando a la comunidad internacional, sobre todo los países desarrollados, a adoptar más acciones sustanciales en la reducción y condonación de las deudas de los países de la región.
12. Asistencia económica y técnica
Conforme a su capacidad financiera y el estado de su desarrollo socio-económico, el Gobierno chino seguirá ofreciendo a los países latinoamericanos y caribeños pertinentes asistencias económicas y técnicas libres de toda condición política, y siempre que lo permitan sus posibilidades, aumentará gradualmente la asistencia en virtud de la necesidad de los países de la región.
13. Cooperación multilateral
El Gobierno chino se dispone a reforzar la consulta y coordinación con los países latinoamericanos y caribeños en los organismos y sistemas económicos, comerciales y financieros multilaterales para impulsar la cooperación Sur-Sur, promover el desarrollo del sistema comercial multilateral hacia una dirección más justa y razonable y ampliar el derecho a voz y a la toma de decisiones de los países en desarrollo en los asuntos comerciales y financieros internacionales.
14. Cooperación entre las cámaras y promotoras de comercio
La parte china ahondará la colaboración con las cámaras y promotoras de comercio de los países latinoamericanos y caribeños y aprovechará la Cumbre Empresarial China-América Latina, el Foro Empresarial China-Caribe y demás plataformas institucionalizadas para promover el intercambio entre ambos sectores empresariales y lograr la ganancia compartida a través de la cooperación.
III. Area cultural y social
1. Intercambio cultural y deportivo
El Gobierno chino se encuentra dispuesto a implementar activamente los acuerdos de cooperación cultural y sus programas de ejecución pertinentes firmados con los países latinoamericanos y caribeños, mantener contactos de carácter permanente entre las autoridades culturales de ambas partes e intensificar el intercambio y la cooperación entre sus organismos culturales y artísticos y personal profesionalizado. Con arreglo a las necesidades emanadas del intercambio cultural y las demandas del mercado, se proporcionarán activamente orientación e impulso a los diversos sectores sociales en el desarrollo de variadas formas de actividades de intercambio cultural.
La parte china tiene la disposición de mantener los contactos entre las autoridades gubernamentales deportivas y los comités olímpicos nacionales de ambas partes, animando a sus federaciones deportivas a establecer contactos directos, con el objeto de orientar y promover activamente el desarrollo de diversas formas del intercambio deportivo bilateral.
2. Cooperación científica, tecnológica y educativa
La parte china está dispuesta a promover el intercambio científico-tecnológico con los países latinoamericanos y caribeños a través de las Comisiones Mixtas de Cooperación Científico-tecnológica y los mecanismos de coordinación bilaterales de alto nivel, intensificando la colaboración en los terrenos de interés común, tales como la tecnología aeronáutica y aeroespacial, el biocombustible, la tecnología de recursos y medio ambiente y la tecnología marítima, entre otros, e impulsando activamente la divulgación y aplicación de los frutos tecnológicos y tecnologías útiles avanzadas de China en América Latina y el Caribe, como la tecnología de ahorro energético, la medicina digital y las minicentrales hidro-eléctricas. Desarrollará la capacitación técnica y ofrecerá servicios y modelos técnicos. Se empeñará en aprovechar los mecanismos bilaterales y multilaterales de cooperación para impulsar la colaboración y el intercambio educacionales sino-latinoamericanos y sino-caribeños, realizando esfuerzos por promover la firma de acuerdos de reconocimiento mutuo de diplomas y títulos académicos y aumentar el número de las becas gubernamentales a los países latinoamericanos y caribeños.
3. Cooperación médica y sanitaria
El Gobierno chino está dispuesto a promover activamente el intercambio y la colaboración médicos y sanitarios con los países latinoamericanos y caribeños, tomar el uno las experiencias del otro como referencia y desenvolver la cooperación en los ámbitos del control de enfermedad, tratamiento emergente de eventualidades sanitarias públicas y la prevención y control del SIDA y la gripe aviar, entre otros. Continuará enviando misiones médicas, a la vez de suministrar medicinas, aparatos y materiales médicos que necesiten las misiones médicas enviadas y ayudar a mejorar las instalaciones médicas y capacitar al personal médico de los países pertinentes.
4. Cooperación consular e intercambio de personal
El Gobierno chino está dispuesto a desarrollar y profundizar los vínculos consulares con los países latinoamericanos y caribeños y fortalecer y ampliar el intercambio y la colaboración entre los departamentos consulares de ambas partes. Se dispone a realizar conversaciones amistosas con los países de la región acerca de los temas de interés común en los lazos consulares bilaterales o multilaterales, a través del establecimiento de mecanismos de consultas consulares, entre otras modalidades, con el objeto de solucionar sus preocupaciones, adoptando medidas activas y eficaces para impulsar y garantizar el intercambio regular de personal entre ambas partes y ofrecerles facilidades para sus actividades comerciales, de inversión y de operación normales a fin de salvaguardar los derechos e intereses legales de los ciudadanos de ambas partes.
5. Cooperación en prensa
El Gobierno chino anima y promueve activamente a los medios de comunicación de las dos partes a realizar intercambio y colaboración a distintos niveles y en diferentes formas para incrementar el conocimiento mutuo y realizar cobertura informativa completa y objetiva de la situación de la otra. Se empeñará en intensificar las comunicaciones y cooperaciones entre los departamentos gubernamentales de información pertinentes de ambas partes y ofrecer facilidades para el intercambio y la colaboración entre los medios de comunicación de ambas partes.
6. Intercambio entre los pueblos
El Gobierno chino alienta el intercambio entre las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas de ambas partes, pone en pleno juego el papel de los mecanismos de contactos amistosos entre los pueblos e impulsa el desarrollo de las relaciones amistosas entre China y los países latinoamericanos y caribeños. Fortalece el intercambio con las organizaciones e instituciones juveniles de la región. Profundiza los vínculos de cooperación amistosa con las organizaciones y ONGs nacionales y regionales de mujeres de América Latina y el Caribe para aumentar el conocimiento y la confianza mutuos y promover en conjunto la igualdad de género y el progreso de las mujeres.
7. Cooperación en la protección del medio ambiente
La parte china está dispuesta a fortalecer el intercambio con los países latinoamericanos y caribeños en el aspecto de las leyes, disposiciones legales y políticas de protección ambiental, y promover la colaboración en la formación de personal, la educación y la construcción de capacidad en los terrenos de la protección de la biodiversidad, la prevención y control de la contaminación y de la desertificación.
8. Cooperación contra el cambio climático
El Gobierno chino otorga alta importancia a la colaboración con los países latinoamericanos y caribeños contra el cambio climático y está dispuesto a desarrollar y consolidar su cooperación conforme a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y los demás mecanismos concernientes. Promoverá activamente la celebración de consultas, intercambios y proyectos de cooperación frente al cambio climático entre ambas partes.
9. Cooperación en recursos humanos y seguridad social
La parte china está dispuesta a fortalecer el intercambio y la colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en los campos de la promoción del empleo, establecimiento de relaciones laborales armoniosas, perfeccionamiento del sistema de seguridad social, desarrollo de recursos humanos y reforma del sistema del funcionariado público. Se dedicará a profundizar y expandir el intercambio en el ámbito social y fortalecer la coordinación y colaboración entre ambas partes en los organismos internacionales como la Organización Internacional del Trabajo a través de la firma y ejecución de memorandos de entendimiento de cooperación bilaterales.
10. Reducción de calamidades, socorro a damnificados y asistencia humanitaria
El Gobierno chino está dispuesto a profundizar, con los países latinoamericanos y caribeños, el co-disfrute de información, intercambio de experiencias y cooperación técnica en la reducción de calamidades y socorro a damnificados y promover el establecimiento del mecanismo de reuniones periódicas bilaterales y multilaterales entre los departamentos pertinentes de ambas partes. El Gobierno chino continuará respondiendo positivamente las demandas de asistencias humanitarias de urgencia de los países latinoamericanos y caribeños, estimulando y apoyando a la Cruz Roja China y otras ONGs a desarrollar el intercambio y la colaboración con sus pares de la región.
11. Cooperación en el alivio de la pobreza
El Gobierno chino está dispuesto a fortalecer el intercambio y la colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en la reducción de la pobreza y la disminución de la brecha entre los ricos y los pobres, promover a los organismos de alivio de la pobreza de ambas partes a establecer amplios enlaces de colaboración e intensificar actividades de intercambio de información e investigación conjunta interinstitucionales. Desarrollará activamente la capacitación del personal de alivio de la pobreza de los países latinoamericanos y caribeños y el intercambio sobre el tema con sus organismos nacionales y regionales e intensificará el intercambio de visitas, participando recíprocamente en las reuniones y foros sobre el mismo.
IV. Area de la paz, la seguridad y la justicia
1. Intercambio y colaboración militares
La parte china está dispuesta a desarrollar activamente, con los países latinoamericanos y caribeños, el intercambio militar y el diálogo y la cooperación en defensa. Se dispone a intensificar las visitas mutuas entre los altos mandos castrenses y de defensa y el intercambio de personal, profundizar el intercambio profesional en los terrenos de la instrucción militar, capacitación de personal y operaciones del mantenimiento de la paz, expandir la colaboración práctica en el ámbito de la seguridad no tradicional y seguir ofreciendo, dentro de su alcance, ayudas a la construcción de las fuerzas armadas de los países de la región.
2. Cooperación judicial y policial
La parte china está dispuesta a expandir sin cesar la colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en el terreno judicial, sobre todo en la asistencia judicial en materia penal y civil y la extradición. Fortalecerá la cooperación con los departamentos judiciales de los países concernientes en el intercambio de información, la ejecución de penas y castigos y el servicio jurídico. Intensificará la cooperación en la aplicación de la ley con los departamentos del interior y policiales, combatiendo conjuntamente el crimen organizado transnacional, con los relativos a la droga y los económicos incluidos. Se dispone a fortalecer el intercambio de informaciones de inteligencia y tecnología, establecer sistemas de intercambio bilaterales y multilaterales para intercambiar a tiempo datos sobre las actividades migratorias ilegales y elevar la capacidad de prevención.
3. Seguridad no tradicional
El Gobierno chino está dispuesto a fortalecer el intercambio y la colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en el terreno de la seguridad no tradicional, incrementar el intercambio de información y de personal y explorar las vías y maneras eficaces en la profundización de la cooperación en el ámbito de la seguridad no tradicional como la lucha contra el terrorismo, a fin de elevar juntos la capacidad de respuesta a la amenaza de la seguridad no tradicional.
Parte V Relaciones entre China y las Organizaciones Regionales Latinoamericanas y Caribeñas
El Gobierno chino aprecia el papel relevante que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales de América Latina y el Caribe en la salvaguardia de la paz y la estabilidad regionales y la promoción de la unidad y el desarrollo así como la integración de la región y las apoya a que pongan en juego su positiva influencia en los asuntos regionales e internacionales. La parte china continuará fortaleciendo el intercambio, la consulta y la colaboración con las organizaciones pertinentes en los diversos terrenos.
(Xinhua – 05/11/2008)
THE CENTRAL PEOPLE’S GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
CHINA’S POLICY PAPER ON LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN
(FULL TEXT)
FUENTE: http://english.gov.cn/official/2008-11/05/content_1140347.htm
The Chinese government launched its first ever policy paper on Latin America and the Caribbean region. The full text of the policy paper is as follows:
China’s Policy Paper on Latin America and the Caribbean
Foreword
The world today is undergoing major transformation and adjustment. Peace and development are the trend of the times. The move toward multi-polarity is irreversible and economic globalization is gaining momentum. World peace and development are facing new opportunities as well as various challenges. It is in the fundamental interest of people of all countries and also their common aspiration to share development opportunities, jointly address challenges and promote the noble cause of peace and development of mankind.
As the largest developing country in the world, China is committed to the path of peaceful development and the win-win strategy of opening-up. It is ready to carry out friendly cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and build a harmonious world of durable peace and common prosperity.
Latin American and Caribbean countries are an important part of the developing world and a major force in the international arena. Under new circumstances, the development of relations between China and Latin American and Caribbean countries is faced with new opportunities. In issuing this policy paper on Latin America and the Caribbean, the Chinese Government aims to further clarify the goals of China’s policy in this region, outline the guiding principles for future cooperation between the two sides in various fields and sustain the sound, steady and all-round growth of China’s relations with Latin America and the Caribbean.
I. The Status and Role of Latin America and The Caribbean
Latin America and the Caribbean have a long history, vast territory and abundant resources, and the region enjoys a good foundation for economic and social growth and huge development potential.
Countries in the region have been actively exploring development paths suited to their national conditions. They have maintained political stability and continued economic growth, and the life of the people is steadily improving. Latin American and Caribbean countries cherish a strong desire for self-development through unity and the commitment to promoting regional peace, stability and development. The region on the whole is growing in strength and its international influence is rising. Latin American and Caribbean countries have taken an active part in international affairs and contributed significantly to world peace and common development. They are playing an increasingly important role in regional and international affairs.
II. China’s Relations with Latin America and the Caribbean
Though China and Latin America and the Caribbean are far from each other, the two peoples enjoy a time-honored friendship. The two sides are at a similar stage of development and face the common task of achieving development. Both sides cherish the desire for greater mutual understanding and closer cooperation.
During the twenty years or so after the founding of New China in 1949, China and Latin America and the Caribbean mainly conducted people-to-people exchanges. In the 1970s and 1980s, China established diplomatic ties with most countries in the region. Friendly cooperation between the two sides in various fields registered momentous growth in the 1990s. Since the beginning of the 21st century, the two sides have enjoyed more frequent high-level exchanges, stronger political mutual trust and closer cooperation in economy, trade, science and technology, culture and education, and mutual support and close coordination in international affairs. New progress has been made in relations between the two sides in an all-round way at various levels and across a broad spectrum of areas.
Friendly cooperation between China and Latin America and the Caribbean serves the fundamental interest of the two peoples. Future growth of relationship between the two sides enjoys great potential and broad prospects, and will contribute more significantly to peace and development of mankind.
III. China’s Policy on Latin America and the Caribbean
To enhance solidarity and cooperation with other developing countries is the cornerstone of China’s independent foreign policy of peace. The Chinese Government views its relations with Latin America and the Caribbean from a strategic plane and seeks to build and develop a comprehensive and cooperative partnership featuring equality, mutual benefit and common development with Latin American and Caribbean countries. The goals of China’s policy on Latin America and the Caribbean are:
— Promote mutual respect and mutual trust and expand common ground. Based on the Five Principles of Peaceful Coexistence, China and Latin America and the Caribbean will treat each other as equals and respect each other. They will strengthen dialogue and communication, enhance political mutual trust, expand strategic common ground, and continue to show understanding and support on issues involving each other’s core interests and major concerns.
— Deepen cooperation and achieve win-win results. The two sides will leverage their respective strengths, tap the potential of cooperation, and seek to become each other’s partner in economic cooperation and trade for mutual benefit and common development.
— Draw on each other’s strengths to boost common progress and intensify exchanges. The two sides will carry out more cultural and people-to-people exchanges, learn from each other and jointly promote development and progress of human civilization.
— The one China principle is the political basis for the establishment and development of relations between China and Latin American and Caribbean countries and regional organizations. The overwhelming majority of countries in the region are committed to the one China policy and the position of supporting China’s reunification and not having official ties or contacts with Taiwan. The Chinese Government appreciates such a stance. China is ready to establish and develop state-to-state relations with all Latin American and Caribbean countries based on the one China principle.
IV. Strengthen China’s Comprehensive Cooperation with Latin American and Caribbean Region
1. In the Political Field
(1) High-Level Exchanges
China wishes to maintain the momentum of close exchanges with leaders of Latin American and Caribbean countries to increase mutual understanding and trust, step up exchange of experience on governance and consolidate the political basis for the growth of relations with Latin American and Caribbean countries.
(2) Exchanges Between Legislatures
The National People’s Congress of China wishes to strengthen friendly exchanges with parliaments of Latin American and Caribbean countries, the Latin American Parliament, the Mercosur Parliament, the Andean Parliament, etc. at multiple levels and through various channels on the basis of respecting each other, deepening mutual understanding and promoting cooperation so as to enrich and invigorate relations with Latin American and Caribbean countries.
(3) Exchanges Between Political Parties
The Communist Party of China wishes to carry out friendly exchanges of various forms with political parties and organizations of Latin American and Caribbean countries on the basis of independence, full equality, mutual respect and non-interference in each other’s internal affairs to learn from each other, increase mutual understanding and friendship, and strengthen mutual trust and cooperation.
(4) Consultation Mechanisms
Relevant agencies of the Chinese Government wish to establish and improve the mechanisms of standing committee, high-level committee, high-level mixed committee, strategic dialogue, political consultation, mixed committee on economy and trade, consultation on economy and trade, high-level working group, business cooperation forum, cultural and education mixed committee, and science and technology committee with their counterparts in Latin America and the Caribbean to increase consultation and promote exchanges and cooperation.
(5) Cooperation in International Affairs
The Chinese Government will continue to strengthen coordination and cooperation on international issues with Latin American and Caribbean countries, and maintain regular consultation with them on major international and regional issues. The two sides will continue to support each other on such important issues as sovereignty and territorial integrity. China stands ready to work with Latin American and Caribbean countries to strengthen the role of the United Nations, make the international political and economic order more fair and equitable, promote democracy in international relations and uphold the legitimate rights and interests of developing countries. China supports a greater role of Latin American and Caribbean countries in international affairs.
(6) Local Government Exchanges
The Chinese side highly values exchanges at the local government level with countries in Latin America and the Caribbean. It supports the twinning of provinces/states or cities between China and Latin American and Caribbean countries, and exchanges and cooperation in business, science and technology, culture and other fields to increase mutual understanding and friendship. It attaches great importance to cooperation with Latin American and Caribbean countries in international local governments organizations.
2. In the Economic Field
(1) Trade
The Chinese Government will continue to work with its Latin American and Caribbean counterparts in the spirit of equality and mutual benefit to expand and balance two-way trade and improve the trade structure to achieve common development. At the same time, it will work with these countries to properly settle trade frictions through consultation and cooperation. China will, on the basis of mutual benefit and win-win cooperation, give positive consideration to concluding free trade agreements with Latin American and Caribbean countries or regional integration organizations.
(2) Investment Cooperation
The Chinese Government encourages and supports qualified Chinese companies with good reputation in investing in manufacturing, agriculture, forestry, fishing, energy, mineral resources, infrastructure, and service sector in Latin America and the Caribbean to promote the economic and social development of both sides. The Chinese Government will continue to welcome investment by Latin American and Caribbean businesses in China.
(3) Financial Cooperation
The Chinese Government supports China’s monetary and financial regulatory authorities and financial institutions in stepping up consultation and professional exchanges and cooperation on macroeconomic situation and economic and financial policies with their counterparts in Latin American and Caribbean countries. It encourages Chinese commercial banks to set up branches in Latin America and the Caribbean. It will push for the conclusion of banking regulatory cooperation agreements with Latin American and Caribbean countries as appropriate, and work with them to jointly combat money laundering and terrorist financing.
(4) Agricultural Cooperation
The Chinese Government will promote exchanges and cooperation in agricultural science and technology with Latin American and Caribbean countries through holding agricultural technique training programs and dispatching technicians to the Latin American and Caribbean region. An information exchange mechanism will be established to discuss issues of common interest. Cooperation in flora and fauna inspection will be intensified and agricultural trade will be expanded to jointly uphold food security.
(5) Industrial Cooperation
The Chinese side wishes to strengthen exchanges with Latin American and Caribbean countries in industry. It is desirable to establish and improve relevant cooperation mechanisms, share best practices in each other’s industrialization process, and promote and deepen practical cooperation.
(6) Infrastructure Construction
The Chinese side will strengthen practical cooperation with Latin American and Caribbean countries in transport, information and communications, water conservancy and hydropower and other areas of infrastructure development, scale up project contracting in the region, and conduct mutually beneficial cooperation in various ways so as to contribute its share to further infrastructure development in the region.
(7) Resources and Energy Cooperation
The Chinese side wishes to expand and deepen mutually beneficial cooperation with Latin American and Caribbean countries in resources and energy within bilateral cooperation frameworks.
(8) Customs Cooperation
The Chinese side wishes to strengthen exchanges and cooperation with Latin American and Caribbean countries on customs by increasing exchanges between customs officers of the two sides and promoting trade security and facilitation. Exchanges and consultation will be increased on issues of mutual concern, such as smuggling and business fraud. Negotiations aimed at concluding documents on mutual administrative assistance with customs authorities of relevant countries will be held in due course.
(9) Cooperation on Quality Inspection
The Chinese Government wishes to step up exchanges and cooperation with Latin American and Caribbean countries on quality inspection, technical barriers to trade (WTO/TBT) and sanitary and phytosanitary measures (WTO/SPS), and establish and improve consultation mechanisms on quality inspection to ensure product quality and food safety. The two sides will strengthen exchanges and consultation on issues of mutual interest such as product quality, food safety, and quarantine of entry animals and plants, leading to the signing of protocols on quarantine of entry products. They will also conduct active exchanges and cooperation on measurement and standardization.
(10) Tourism Cooperation
The Chinese side will expand tourism cooperation with Latin American and Caribbean countries to enhance mutual understanding and friendship between the two peoples. The Chinese side will make vigorous efforts to promote visits by Chinese tourist groups to Latin American and Caribbean countries. It also welcomes citizens of Latin American and Caribbean countries to visit China.
(11) Debt Reduction and Cancellation
The Chinese Government will, based on its consistent policy on debt reduction and cancellation, discuss with relevant Latin American and Caribbean countries ways to relieve their debts as China’s ability permits. The Chinese Government will also continue to call upon the international community, developed countries in particular, to take more concrete steps to reduce and cancel debts owed by Latin American and Caribbean countries.
(12) Economic and Technical Assistance
The Chinese Government will, according to its financial capability and level of economic and social development, continue to provide economic and technical assistance to relevant Latin American and Caribbean countries without attaching any political conditions. The Chinese Government will work within its ability and gradually increase its assistance to Latin American and Caribbean countries to meet their needs.
(13) Multilateral Cooperation
The Chinese Government is ready to strengthen consultation and coordination with Latin American and Caribbean countries in multilateral trade and financial institutions and regimes, with a view to promoting South-South cooperation, bringing about a more just and equitable multilateral trading regime and ensuring a bigger say and greater role in decision-making for developing countries in international trade and financial affairs.
(14) Chamber-of-Commerce Cooperation
The Chinese side will deepen its cooperation with chambers of commerce of Latin America and the Caribbean and push forward exchanges between business communities of the two sides through the China-Latin America Entrepreneur Summit, China-Caribbean Entrepreneurs Meeting and other mechanisms, in an effort to achieve win-win results.
3. In the Cultural and Social Aspects
(1) Cultural and Sports Exchanges
The Chinese Government will work actively to follow up on cultural cooperation agreements and relevant implementation programs signed with Latin American and Caribbean countries, maintain regular exchange of visits between cultural authorities of the two sides, and strengthen interaction and cooperation between cultural and art institutions and professionals of the two sides. To meet the needs for cultural exchange and market demand, the two sides will provide guidance for and push forward a variety of cultural exchange programs among various communities of the two sides.
The Chinese side will keep the momentum of exchanges between the sports authorities and national Olympic committees, and encourage direct contacts between sports associations of the two sides. Guidance and encouragement will also be given to bilateral sports exchanges in various forms.
(2) Cooperation in Science, Technology and Education
The Chinese side is ready to enhance scientific and technological exchanges with Latin American and Caribbean countries through the mixed committee on bilateral science and technology cooperation and high-level coordinating mechanism. The Chinese side will also strengthen cooperation with Latin America and the Caribbean in aeronautics and astronautics, bio-fuel, resources and environment technology, marine technology and other areas of shared interest. The Chinese side will promote wider application of Chinese technologies on energy-conservation, digital medical treatment, small hydropower and other results of scientific research and advanced applied techniques in Latin America and the Caribbean. The Chinese side will provide Latin American and Caribbean countries with technical training, services and demonstration, and step up cooperation and exchanges on the educational front with Latin American and Caribbean countries through bilateral and multilateral cooperation mechanisms. The Chinese side will work for the conclusion of the agreement on mutual recognition of diplomas and academic degrees, and increase the number of Chinese government scholarships for Latin American and Caribbean countries.
(3) Cooperation in Medical and Health Care
The Chinese Government will vigorously promote exchanges and cooperation in the medical and health care sector with Latin American and Caribbean countries, and share experience and carry out cooperation in such areas as disease control, response to public health emergencies, and control of HIV/AIDS and bird flu. The Chinese Government will continue to send medical contingents equipped with necessary medicines and medical equipments to relevant countries to help improve local medical facilities and train local medical professionals.
(4) Consular Cooperation and Personnel Exchanges
The Chinese Government will develop and deepen consular relations with Latin American and Caribbean countries, and strengthen and expand exchanges and cooperation between the consular departments of the two sides. The Chinese Government will carry out bilateral or multilateral friendly discussions with Latin American and Caribbean countries on consular issues of shared interest to address each other’s concerns through the establishment of a consular consultation mechanism. The Chinese Government will take effective measures to promote and safeguard regular personnel exchanges between the two sides, facilitate normal trade, investment and business activities and uphold the lawful rights and interests of people of the two sides.
(5) Media Cooperation
The Chinese Government encourages and actively promotes exchanges and cooperation between the media of the two sides at multiple levels and in various forms to increase mutual understanding and ensure comprehensive and unbiased reports of each other. It will work to increase communication and cooperation between government information departments of the two sides and provide convenience for media interaction and cooperation between the two sides.
(6) People-to-People Exchanges
The Chinese Government encourages exchanges between non-governmental organizations and academic institutions of the two sides and gives full play to the role of the mechanism for people-to-people friendly interaction in advancing friendly relations between China and Latin American and Caribbean countries. It will strengthen interaction with youth organizations and institutions of Latin American and Caribbean countries, and deepen friendly cooperation with women’s organizations at the national, regional and non-governmental levels in Latin American and Caribbean countries, so as to build up mutual understanding and mutual trust and work together for gender equality and the advancement of women.
(7) Cooperation in Environmental Protection
The Chinese side will strengthen exchanges with Latin American and Caribbean countries in laws, regulations and policies related to environmental protection and promote cooperation in personnel training, education and capacity building in the fields of biodiversity conservation, as well as prevention and treatment of pollution and desertification.
(8) Cooperation in Combating Climate Change
The Chinese Government highly values its cooperation with Latin American and Caribbean countries in combating climate change and is ready to develop and consolidate bilateral cooperation under the United Nations Framework Convention on Climate Change and other relevant mechanisms. It will actively promote consultation and communication between the two sides on combating climate change and cooperation in related projects.
(9) Cooperation in Human Resources and Social Security
The Chinese side will strengthen exchanges and cooperation with Latin American and Caribbean countries in employment promotion, establishment of good labor relations, improvement of the social security system, human resources development and reform of the civil service system. It will, through the signing and implementation of memoranda of understanding on bilateral cooperation, deepen and expand bilateral exchanges in social aspects, and enhance coordination and cooperation between the two sides in international organizations such as the International Labor Organization.
(10) Disaster Reduction, Disaster Relief and Humanitarian Assistance
The Chinese Government will enhance information sharing, experience exchanges and technological cooperation in disaster reduction and relief with Latin American and Caribbean countries and facilitate the establishment of regular bilateral and multilateral meeting mechanisms between relevant departments of the two sides. It will continue to respond positively to the need for urgent humanitarian assistance of Latin American and Caribbean countries. It will encourage non-governmental organizations such as the Red Cross Society of China to conduct exchanges and cooperation with relevant Latin American and Caribbean organizations in this regard.
(11) Cooperation in Poverty Alleviation
The Chinese Government will strengthen exchanges and cooperation with Latin American and Caribbean countries in reducing poverty and narrowing the gap between the rich and the poor, and will encourage poverty alleviation institutions of the two sides to establish broad cooperative relations to share information and conduct joint research. More training programs designed for poverty alleviation personnel in Latin American and Caribbean countries will be launched, while more interaction on poverty reduction with inter-state or regional organizations in Latin America and the Caribbean will be strengthened. The two sides will also enhance exchange of visits and mutual participation in conferences and for a on poverty alleviation held by the other side.
4. On Peace, Security and Judicial Affairs
(1) Military Exchanges and Cooperation
The Chinese side will actively carry out military exchanges and defense dialogue and cooperation with Latin American and Caribbean countries. Mutual visits by defense and military officials of the two sides as well as personnel exchanges will be enhanced. Professional exchanges in military training, personnel training and peacekeeping will be deepened. Practical cooperation in the non-traditional security field will be expanded. The Chinese side will, as its ability permits, continue to provide assistance for the development of the army in Latin American and Caribbean countries.
(2) Cooperation in Judicial and Police Affairs
The Chinese side will steadily expand its cooperation with Latin American and Caribbean countries in judicial affairs, judicial assistance in criminal and civil matters and extradition in particular. Cooperation in information sharing, penalty enforcement and legal services will be strengthened. Concerted efforts in law enforcement involving the interior and police departments of relevant countries will be stepped up to jointly combat transnational organized crimes including drug crimes and economic crimes. Intelligence and technological exchanges will be strengthened, with bilateral and multilateral exchange mechanisms put in place, so as to share information on illegal immigration and improve the capacity for its prevention.
(3) Non-traditional Security Issues
The Chinese Government will further its exchanges and cooperation with Latin American and Caribbean countries on non-traditional security issues by increasing information sharing and personnel exchanges and explore effective ways to deepen cooperation on non-traditional security issues such as combating terrorism, so as to jointly improve the capacity to respond to non-traditional security threats.
V. China’s Relations with Latin American and Caribbean Regional Organizations
The Chinese Government appreciates the important role of Latin American and Caribbean regional and sub-regional organizations in safeguarding peace and stability in the region, and promoting regional solidarity, development and integration. It supports these organizations in exerting their influence in regional and international affairs. The Chinese side will continue to strengthen communication, consultation and cooperation with relevant organizations in various fields.
Copyright © 2012 www.gov.cn – All Rights Reserved – About Us | Contact Us